Wii Music ha cambiato le mie orecchie
Iwata:
Adesso che Wii Music è uscito, abbiamo molti argomenti di cui parlare, per esempio dei viaggi all'estero di Miyamoto-san per la promozione del gioco, e dei video prodotti dallo staff del settore promozione per dimostrare ciò che avevamo detto durante il nostro ultimo incontro, ovvero che seguendo le Lezioni di batteria di Wii Music i giocatori possono imparare a suonare una batteria vera. Ero certo che i nuovi argomenti di cui parlare fossero tanti, così ho riunito tutti per un altro incontro. Fra gli assenti dell'ultima volta, oggi presenti, c'è anche Kondo-san, il supervisore del suono.
Kondo:
È vero. Sono lieto di poter essere qui, stavolta.
Iwata:
Anzitutto, diamo un'occhiata ai video delle lezioni di batteria.
Lezione di batteria 1
Lezione di batteria 2
Miyamoto:
Si può diventare davvero così bravi dopo poco più di una settimana di esercizio?
Totaka:
L'ho nuovamente dimostrato! (ride)
Kondo:
Non c'è dubbio! (ride)
Iwata:
È straordinario che anche una persona che non ha mai suonato prima possa entrare rapidamente in confidenza con una vera batteria nel giro di una settimana.
Miyamoto:
Probabilmente dipende dal fatto che, fondamentalmente, la struttura di una vera batteria è la stessa. E poi la lezione usa delle animazioni per mostrare come suonare correttamente la batteria, e visto che si impara attraverso un approccio pratico, imitando i movimenti col proprio corpo, quando ci si trova di fronte ad una batteria vera, la si può suonare subito senza problemi.
Iwata:
In pratica con Wii Music si suona una sorta di batteria immaginaria. Quindi è davvero interessante vedere come sia possibile mettersi di fronte ad una batteria vera ed essere in grado di suonarla.
Totaka:
Il suono di una vera batteria è estremamente forte. Sulle prime può lasciare interdetti. Almeno, così è stato per molti membri del nostro team. Tuttavia, si sono abituati in fretta, e hanno iniziato a scatenarsi sulle percussioni.
Iwata:
Il nostro prossimo argomento è il viaggio fatto da Miyamoto-san alla fine di ottobre in Europa e in America. Di che cosa ha parlato con le persone del posto?


Miyamoto:
Del mio personale interesse per la musica, per citare solo un argomento.
Iwata:
Quando era uno studente, lei faceva parte di una band, e da allora "esercitarsi con la chitarra" è sempre stato uno dei suoi hobby, giusto? (ride)
Miyamoto:
Sì, mi sono esercitato per circa 30 anni in una band! (ride) Iniziavamo solitamente con delle cover. Imitavamo ad orecchio le canzoni dei gruppi che ci piacevano di più. Ma limitarsi a riprodurre le canzoni altrui alla lunga diventa noioso, così abbiamo pensato di creare la nostra musica. Quando hai imparato come esprimerti musicalmente, è allora che arriva il vero divertimento. Questo è il tipo di argomenti di cui ho parlato.
Iwata:
Capisco quello che vuole dire.
Miyamoto:
Ho parlato anche in questi termini. Supponiamo di comprare un pianoforte. È uno strumento costoso e difficile da acquistare, ma pensiamo per un attimo di farlo. Quando viene consegnato a casa, la prima cosa che fanno tutti è iniziare a premere i tasti a casaccio. Suonare una canzone, però, è decisamente più difficile, quindi le persone finiscono per prendere lezioni di piano.
Iwata:
Possono ovviamente produrre dei suoni, ma non suonare una canzone.
Miyamoto:
Ma se acquisti Wii Music, in cinque minuti potrai suonare insieme ad altri come foste un gruppo!
Kondo:
E ci sono 60 strumenti musicali fra cui scegliere, e addirittura una band di supporto!
Miyamoto:
Questo è il motivo per cui penso che Wii Music sia uno strumento musicale incredibilmente avanzato - lo strumento del futuro. All'estero, ho detto a tutti che si trattava di un nuovo tipo di strumento che chiunque può imparare facilmente a suonare divertendosi.


Iwata:
Lei è stato in Francia, Inghilterra e America. Ha riscontrato una risposta diversa nei vari paesi?
Miyamoto:
Non particolarmente, ma ho notato che l'educazione musicale cambia di paese in paese. In Giappone, tutti imparano a suonare il flauto dolce e a cantare in coro nei concerti scolastici, ma in alcuni paesi non sono previste classi di musica nelle scuole elementari.
Iwata:
Che reazione hanno avuto queste persone nel vedere Wii Music?
Miyamoto:
Tantissimi intervistatori hanno posto domande positive, per esempio se sarebbe possibile usare Wii Music nelle scuole per suscitare l'interesse dei bambini nei confronti della musica. Ma mentre viaggiavo per l'Europa ho constatato un'altra cosa che mi ha sorpreso. Mi sono sentito come se qualcosa dentro di me fosse cambiato.
Iwata:
Lei è… Cambiato?
Miyamoto:
Mentre salivo e scendevo dall'aereo, prendevo un taxi e passeggiavo per la città, sentivo la musica locale ovunque andassi, e potevo percepire le differenze regionali a livello musicale. Anche nel caso di generi musicali verso cui non avevo mai provato interesse, riuscivo a percepire e scindere le singole linee melodiche. Anche quando sentivo una canzone che conoscevo, pensavo "Allora è così che è stata arrangiata?". Ho sempre amato la musica, ma non avevo mai notato questi dettagli prima d'ora. Mi ha colpito molto. È stato come se le mie orecchie fossero cambiate.
Iwata:
Ha imparato ad ascoltare cose a cui prima non prestava attenzione.
Miyamoto:
In seguito, mentre mi trovavo in America, ho chiesto ad una persona di NOA (Nintendo of America) di farmi da interprete durante le interviste. Quando gli ho chiesto cosa pensava di Wii Music, ha detto che il suo lettore musicale portatile era cambiato.
Iwata:
In che senso?
Miyamoto:
Adesso ascoltava le singole parti.


Iwata:
Stava vivendo qualcosa di simile a quello che lei ha provato in Europa. In generale, quando le persone sentono musica, me compreso, tendono ad ascoltare soltanto la canzone nel suo insieme o a concentrarsi esclusivamente sulla melodia.
Miyamoto:
Insieme ne abbiamo parlato a lungo.
Iwata:
Mi chiedo se giocando a Wii Music lei abbia sviluppato un orecchio da arrangiatore musicale.
Miyamoto:
Hmm, me lo chiedo anch'io. (ride)
Kondo:
Mi ha sorpreso molto quello che mi ha detto Miyamoto-san a questo riguardo. Mi sono ricordato di quando, da piccolo, andavo a lezione di organo elettronico, e il mio insegnante mi disse che dovevo individuare la linea melodica del basso anche quando ascoltavo musica nel mio tempo libero. Da allora, sono in grado di riconoscere i suoni dei vari strumenti musicali e le diverse strutture musicali.
Iwata:
È interessante rilevare come Miyamoto-san abbia notato improvvisamente, dopo averlo ignorato per una cinquantina d'anni, qualcosa per cui Kondo-san ha iniziato ad allenarsi fin da bambino.
Totaka:
Per quanto mi riguarda, non ho sviluppato un orecchio da arrangiatore fino a quando non ho iniziato a scrivere musica, ma sono d'accordo con lei sul fatto che questo richieda tempo. È per questo che mi sorprende molto che una tale trasformazione possa avvenire nel giro di poche settimane.
Miyamoto:
È incredibile. Tornando alle parole del mio interprete, il valore di ogni singola canzone contenuta nel suo lettore musicale era aumentato di colpo. Adesso anch'io riesco a distinguere facilmente diversi tipi di canzoni.
Totaka:
Uno dei membri del nostro staff ha detto di aver sviluppato questa abilità dopo aver fatto soltanto un video.


Iwata:
Soltanto uno?!
Totaka:
Sì. Lui è un batterista che non aveva mai ascoltato altro se non le parti per batteria. Adesso è diventato improvvisamente capace di cogliere il ritmo della chitarra e delle parti del basso.
Iwata:
È incredibile come il modo di ascoltare la musica possa cambiare dopo una sola settimana o dieci giorni. Probabilmente dipende dal fatto che l'abilità di ascoltare la musica in questo modo si raffina rapidamente attraverso un meccanismo di prova ed errore, usando diversi strumenti e modificando frequentemente gli arrangiamenti di un determinato brano musicale in un periodo di tempo limitato.
Miyamoto:
È un po' come se ti crescessero delle antenne. I musicisti professionisti sviluppano quelle vere col tempo, ma riuscire ad averne rapidamente anche solo un accenno ha dell'incredibile.
Iwata:
Dopo aver letto questo, scommetto che un mucchio di giocatori di Wii Music diranno che anche a loro sono cresciute le antenne, proprio come a Miyamoto-san!
Opinioni nettamente divergenti
Iwata:
Ormai è passato più di un mese dal lancio di Wii Music, che cosa ne pensa, Miyamoto-san?
Miyamoto:
Abbiamo creato Wii Fit perché mi piace tenere sotto controllo il mio peso, ma non ero mai riuscito a trasporre in un gioco il mio amore per la musica, un amore che ho sempre coltivato fin da bambino. Con Wii Music, il team di sviluppo l'ha fatto per me, ed il risultato era quasi esattamente come l'avevo immaginato! Finora, dopo la loro uscita, mi era capitato raramente di giocare con uno dei giochi che avevamo sviluppato.
Iwata:
Perché dovevate già cominciare a concentrarvi sul gioco successivo.
Miyamoto:
Ma questa volta mi capitava di precipitarmi a casa per migliorare questo o quell'aspetto di una canzone, e quando non suono per un po', sento il desiderio di farlo. Potrei andare avanti per ore. Fa quasi paura. (ride) Penso che la dimostrazione della qualità di un gioco consista nella sua capacità di suscitare il desiderio di giocarci continuamente. Lei che cosa ne pensa, Iwata-san?
Iwata:
Dal punto di vista di un giocatore, dovrei dire che questo gioco ruba davvero molto tempo! (ride)
Miyamoto:
Intendeva dire in senso buono, vero? (ride)
Iwata:
È davvero spaventoso! Quando mi siedo per giocare solo per qualche minuto, prima che me ne accorga sono già passate due ore! Non so spiegare di preciso perché questo "passatempo" mi coinvolga sempre così tanto, ma quando mi capita di suonare una canzone che scorre con naturalezza e produce un risultato al di là delle mie aspettative, mi sento davvero appagato. Questa è la mia esperienza con Wii Music, ma ho l'impressione che le opinioni dei diversi giocatori siano decisamente contrastanti. C'è una netta distinzione fra coloro che lo amano alla follia e quelli che invece non lo sopportano. Negli ultimi anni, Nintendo ha introdotto moltissimi prodotti assolutamente originali, e credo sia normale che le opinioni divergano, ma è strano che la discrepanza arrivi fino a questo punto.


Miyamoto:
Sono d'accordo.
Iwata:
Pare che molte delle persone che hanno visto la pubblicità in televisione abbiano pensato in un primo momento che sarebbe stato divertente suonare in gruppo, ma hanno poi cambiato idea perché impossibilitati a suonare in un gruppo. Tuttavia, è più facile sentirsi persi quando si suona da soli.
Miyamoto:
Sono d'accordo. Quando sei abituato a suonare da solo, suonare in gruppo diventa molto più divertente.
Kondo:
Conosco qualcuno che ha visto la pubblicità e ha detto che non sembrava divertente.
Iwata:
Chi?
Kondo:
Mio figlio.
Tutti:
(ridono)
Iwata:
Deve aver ferito i suoi sentimenti. (ride)
Totaka:
Era un gioco di suo padre! (ride)
Iwata:
In che classe è suo figlio?
Kondo:
Frequenta il secondo anno del liceo. Non ha espresso alcun desiderio di averlo, ma io gliel'ho comprato lo stesso. Quando gli ho consigliato di provarlo, ha premuto ripetutamente il pulsante A per saltare tutti i testi introduttivi di Sebastian Domisol!


Iwata:
Non c'è niente da fare quando qualcuno preme semplicemente il pulsante A, anche se Domisol si sta prodigando in cortesi spiegazioni! (ride)
Totaka:
Temo di no. (ride)
Kondo:
Mio figlio ha suonato l'organo elettronico per anni, quindi sa leggere lo spartito. Quando ha iniziato a suonare, una delle prime cose che ha fatto è stato visualizzare gli spartiti musicali. Ha suonato una canzone e poi ha sospirato come per dire "E allora?". E questa è stata la fine di tutto.
Totaka:
Che peccato. È molto più divertente suonare senza guardare gli spartiti.
Kondo:
Lo so! (ride)
Miyamoto:
Fra coloro che non capiscono il fascino di Wii Music, c'è un gruppo di persone che, come il figlio di Kondo-san, conoscono la musica, e provano quindi a suonare in modo formale, arrivando alla conclusione che il gioco non sia divertente perché troppo semplice. E c'è un altro gruppo di persone che pur sapendo di poter suonare in qualunque modo, dice di non essere interessato a farlo.
Iwata:
C'è un altro gruppo di persone che, pur avendo una conoscenza adeguata della musica, si sente a disagio nel sentire una nota stonata.
Miyamoto:
Suonando la chitarra, a volte anche io mi sento così, ma penso che ci sia molto da guadagnare nel prendere le cose alla leggera.
Iwata:
Anch'io. Ci sono volte in cui vorrei suonare una nota e invece ne suono un'altra, ma suonare è così divertente che alla fine resto incollato al gioco per ore.
Miyamoto:
Questo è il motivo per cui ritengo che giocare per un certo periodo di tempo consenta di scoprire che le possibilità sono infinite.
Iwata:
Le possibilità sono certamente infinite, ma forse dovremmo dare ai giocatori altri esempi di queste possibilità. Temo che a questo riguardo non abbiamo fatto un buon lavoro. Per molto tempo, i giochi si sono basati sul modo "giusto" di giocarli, e i giocatori si aspettano quindi di dover individuare la soluzione corretta. Quello che possiamo dire è: "Potete fare tutto ciò che ispira la vostra creatività", ma ci sono molte persone che non hanno idea di cosa fare.


Miyamoto:
Wii Music è uno strumento che può essere utilizzato in modi diversi per creare cose diverse. Anche coloro che non hanno mai suonato uno strumento musicale potranno, semplicemente strimpellando, sentire improvvisamente il forte desiderio di creare qualcosa di nuovo.
Iwata:
Questo è il motivo per cui credo che dovremmo offrire altri esempi di possibili utilizzi di questo strumento. Non abbiamo ancora dimostrato come si può fare per trarre il massimo divertimento dal gioco.
Miyamoto:
Hmm, probabilmente ha ragione. Dovremmo riuscire a risvegliare l'interesse del figlio di Kondo-san.
Iwata:
Penso che anche alcuni dei giocatori che hanno apprezzato il gioco possano trovare difficile trovare le parole per spiegare adeguatamente quali sono i loro aspetti preferiti.
Miyamoto:
Giusto. Se solo potessi trovare le parole giuste! Questo è il motivo per cui non sarò mai un buon oratore! (ride)
Kondo:
Come mio figlio, molte persone potrebbero pensare che il gioco non sia adatto a loro, e che il modo migliore per giocarlo sia seguire gli spartiti.
Miyamoto:
In qualsiasi momento è possibile visualizzare gli arrangiamenti standard, ma limitarsi a copiarli non è granché gratificante. È molto più divertente giocare discostandosi dagli esempi.
Iwata:
Qualcuno ha provato a realizzare un video che si discosti il più possibile da una riproduzione fedele dell'arrangiamento originale?
Kondo:
L'ha fatto qualcuno?
Totaka:
Scommetto che (Takashi) Tezuka-san l'ha fatto.
Iwata:
Una persona così vicina a noi! Mi piacerebbe sapere come l'abbia realizzato. Approfittiamo del fatto che non sia qui per parlarne! (ride)
I segreti dei grandi video musicali
Miyamoto:
Tezuka-san è stato il produttore di Wii Music, ma ha svolto anche il ruolo di tester per tutto il tempo.
Iwata:
Nello stesso momento in cui avevamo dei musicisti professionisti al lavoro su questo progetto, ci stava lavorando anche un principiante assoluto! (ride) Anche se si tratta di un vero professionista nella realizzazione di videogiochi.
Miyamoto:
Tezuka-san ha supervisionato lo sviluppo, e alla fine ha realizzato un video.
Iwata:
Com'era?
Totaka:
Era… Potremmo dire molto, molto, molto di gusto.
Tutti:
(ridono)
Totaka:
Ha scelto la canzone "Super Mario Bros", ma il modo in cui l'ha suonata sembrava più "Forse Super Mario Bros." Perlopiù sembrava che avesse ridotto in pezzi la canzone.


Iwata:
In pezzi? (ride)
Totaka:
Davvero, non sarebbe stato possibile riconoscere la canzone originale! (ride) Ma ogni tanto si percepiva un frammento del tema di Mario. Quando l'ho sentita, sono rimasto di stucco. Non pensavo che si potesse fare qualcosa di simile.
Kondo:
Tezuka-san è un grande amante della musica. In quanto ascoltatore, conosce tutti i generi musicali. Come potrei dire, ha un senso unico e molto personale del ritmo.
Iwata:
(ride)
Miyamoto:
Un mio conoscente è assolutamente senza speranza quando si tratta di musica. Quando ha realizzato un video e l'ha mostrato ad alcuni amici, erano tutti sorpresi di quanto si potesse stravolgere una canzone. Ma sembra che gli facesse piacere sentirlo dire. (ride) Quando l'ho raccontato a Tezuka-san, sembrava felice e ha detto che il suo video era altrettanto brutto. (ride)
Tutti:
(ridono)
Miyamoto:
È difficile che la buona musica possa essere definita caotica o rivoltante, e tuttavia parlarne è davvero divertente. Anche se queste definizioni calzerebbero a pennello ad alcune musiche d'avanguardia.
Totaka:
Musica d'avanguardia, già. Con Wii Music sarà facile suonare "Twinkle, Twinkle, Little Star" come un pezzo d'avanguardia - come un insieme di rumori - e tuttavia ricordare ancora l'originale, ma se si prova a suonarla dal vivo o a seguire uno spartito del gioco sarà incredibilmente difficile.
Miyamoto:
I video musicali sono come delle strisce di fumetti. Quando andavo a scuola, avevo iniziato a disegnare delle strisce a fumetti di 4 vignette. Non ci sono limiti a ciò che si può fare seguendo lo schema fondamentale vignetta per vignetta. Allo stesso modo, finché si mantiene, più o meno, la durata del brano entro un minuto e mezzo, si può fare ciò che si vuole. È come una cornice che lascia libero spazio alla creatività. (In Giappone, le strisce di fumetti a 4 vignette (4koma manga) rappresentano un modo piuttosto diffuso per i principianti di imparare le basi della strutturazione di una storia. La storia deve essere raccontata in 4 vignette, con gli eventi principali rappresentati in ognuno dei 4 pannelli. L'inizio della storia è raccontato nel primo pannello, seguito dall'azione, dal climax e da un pannello conclusivo che mostra il finale).


Totaka:
Voglio che i giocatori si divertano a creare i propri arrangiamenti, sperimentando stili diversi.
Miyamoto:
Quando ero più giovane, era in voga un musicista che aveva realizzato una versione rock della Quinta di Beethoven. In Wii Music si può fare qualcosa di simile in modo davvero semplice. È possibile suonare tutte le canzoni in stile rock.
Iwata:
Molte persone lo stanno già facendo.
Totaka:
In un servizio di video hosting ho visto un post di un duo voce e chitarra che suonava "Troika". I personaggi erano famosi personaggi degli anime e lo sfondo era quello di Galactic Voyage. Quando l'ho visto sono rimasto senza parole! (ride)
Iwata:
Comunque, ho sentito che dopo la fine della fase di sviluppo, i membri del team hanno realizzato un DVD con i loro video musicali.
Totaka:
Sì. È davvero carino. Non mi stanco mai di guardarlo. (ride)
Miyamoto:
I video musicali che avete fatto sembrano perfetti. Come li avete realizzati?
Totaka:
Il tempo è preciso.
Iwata:
Se non azzecchi il tempo giusto, anche tutto il resto verrà male.
Totaka:
Giusto.
Miyamoto:
Come si può fare?
Totaka:
Facendo pratica con Rhythm Heaven. (Da dicembre 2008, il gioco per Nintendo DS Rhythm Heaven esce soltanto in Giappone)


Tutti:
(ridono)
Miyamoto:
Okay, supponiamo che io sia diventato un esperto di Rhythm Heaven, allora con che parte dovrei iniziare su Wii Music, Totaka-sensei? (ride) (In giapponese sensei vuol dire "maestro")
Totaka:
(ride) Con il taiko. Inizi con le percussioni.
Iwata:
Vedo. Riuscire a tenere il tempo rappresenta le basi della musica.
Totaka:
Giusto. Il passo successivo è il basso. Devo elencarli uno per uno?
Iwata:
Sì, grazie. Ci riveli i segreti di Totaka-sensei per la creazione di video musicali d'alta classe. (ride)
Miyamoto:
Il presidente e l'amministratore delegato ascolteranno con attenzione la sua lezione. (ride)
Totaka:
Per elencarli con ordine, anzitutto ci sono due parti di percussioni, poi il basso, l'accordo, l'armonia e la melodia.
Miyamoto:
Proprio come nella lezione.
Totaka:
Oh, vero. Questo volendo essere brevi! (ride)


Miyamoto:
Ha eliminato la melodia principale? Se si lascia la melodia all'interno del brano, diventa difficile curare l'arrangiamento perché crea confusione, giusto?
Totaka:
Solitamente, la si mantiene come guida alla canzone, ma se si vogliono apportare grossi cambiamenti al ritmo - per esempio renderlo più esuberante - conviene eliminarla.
Miyamoto:
Allora non segue la melodia?
Totaka:
No, la disattivo.
Miyamoto:
Allora è davvero un professionista!
Totaka:
A volte uso un piccolo trucco. Per esempio, rallento il tempo quando suono la batteria nel momento in cui inizio a suonare sopra alla base, e poi ripristino il tempo normale verso la fine. Se si suonano in questo modo, con un tempo più lento, le parti difficili…
Iwata:
Ah, non ci avevo pensato! (ride)
Totaka:
Se guarda qua, capirà. Facendo questo, non commetterà molti errori, il ritmo è serrato e ogni suono è limpido e chiaro.
Miyamoto:
Vedo. Sembra che ci siano molte altre cose di cui parlare. (ride)
Iwata:
Totaka-san, potrebbe darci qualche informazione mentre guardiamo i video dello staff di cui parlavamo prima? Potrebbe servire come un buon esempio per aiutare i giocatori ad avere un'idea delle possibilità di Wii Music.
Totaka:
Uh… Certo. Penso di poterlo fare. Iniziamo con il video di Tezuka-san. (ride)
Miyamoto:
Okay, Totaka-sensei, iniziamo! (ride)
Bonus: Kazumi Totaka parla dei clip musicali
Totaka:
Adesso vi presenterò il primo clip musicale. Questo è quello di cui vi ho parlato prima, realizzato dal produttore di Wii Music, Tezuka-san.
Takashi Tezuka
General Manager, Entertainment Analysis
and Development (EAD) Department
General Manager, Entertainment Analysis
and Development (EAD) Department
Totaka:
Questo è Tezuka-san che suona "Forse Super Mario Bros." (ride) Non penso che molte persone riusciranno a riconoscere il motivo di "Super Mario Bros.". Sarebbe meglio precisare che lui ritorna raramente, piuttosto che occasionalmente, sul tema di Mario. È un video particolare. La cosa più sorprendente è che qui non sta suonando a caso. È straordinario il modo in cui frammenta la linea melodica senza perdere completamente di vista il ritmo iniziale e la canzone originale. Il prossimo è Miyamoto-san. Il brano è leggermente funky e in stile rock.
Shigeru Miyamoto
Senior Managing Director /
General Manager, EAD Division
Senior Managing Director /
General Manager, EAD Division
Totaka:
Piuttosto che suonare semplicemente la batteria per tutto il tempo, usando il pulsante B nei momenti più impensabili, è possibile ottenere un effetto di distorsione durante l'esecuzione, come viene fatto in questo clip. Inoltre, durante l'assolo di chitarra, fermando il basso si può aggiungere enfasi e vigore alla canzone. Il prossimo è il video del mio capo, Kondo-san.
Koji Kondo
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Il brano inizia in modo molto soft usando solo lo shamisen e il banjo, poi il ritmo prende forza con il fischietto. Il suo stile Okinawa è inconfondibile. Per usare il fischietto, tiene premuto il pulsante A, e sullo shamisen usa un pizzicato veloce per ottenere dei suoni migliori. Si tratta di un pezzo studiato con cura. È il capo per questo! (ride) Il prossimo è il co-produttore Eguchi-san. Questo l'abbiamo registrato insieme in una sessione.
Katsuya Eguchi
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Questo è il tema musicale di Wii Music. Il suono della tromba si adatta perfettamente alla canzone, ed Eguchi-san lo suona come se si stesse divertendo un mondo! Il Mii di Totaka alla batteria usa alcune tecniche speciali. Per ottenere quel suono leggero sul tamburo (la percussione al centro e a destra di fronte al Mii) ho tenuto premuto il pulsante B sul telecomando Wii. Il prossimo è il mio video. La canzone è "September".
Kazumi Totaka
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Per aggiungere al ritmo la chitarra, ho rallentato il tempo e ho registrato la traccia in anticipo. Lo so, è un vero e proprio asso nella manica! (ride) A parte tutto, ho disattivato il basso per un po' per aggiungere un elemento di contrasto. L'improvvisa caduta del livello del suono crea la sensazione di fluttuare leggeri nello spazio. Una volta imparata una canzone, la si può suonare togliendo degli elementi per portare maggiori cambiamenti al suono. Provatelo qualche volta! Il prossimo è il sottodirettore Wada-san, che ama la musica dal sapore irlandese. Non perdetevi l'inconfondibile design della giacca!
Makoto Wada
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Riassumerei il pezzo dicendo che unisce insieme Irlanda e spazio siderale! (ride) Wada-san ha scelto "Turkey in the Straw" come tema e poi ha aggiunto un tocco personale. Nella musica irlandese si tiene il tempo pestando i piedi per terra, e si usa spesso la fisarmonica, e questo video utilizza efficacemente questa strumentazione caratteristica. Inoltre è stata usata la fisarmonica al posto del flauto irlandese. Peraltro, viene ricreata perfettamente l'atmosfera irlandese attraverso la ripetizione delle terzine. Portando tutto questo sul palco, avrete un pezzo raffinato che mostra un'inconfondibile grandeur. Il prossimo è un video avanzato del sottodirettore Hikino-san.
Mitsuhiro Hikino
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Questo è un brano della sinfonia "Dal nuovo mondo", ma il ritmo è stato modificato. La versione originale della sinfonia "Dal nuovo mondo" è in quattro tempi, ma questo video utilizza cinque tempi. Mi era capitato in passato di convertire un brano in quattro tempi in due e i due tempi in tre, ma non avevo mai trasformato quattro tempi in cinque prima d'ora. Non sarebbe potuto essere più facile. Mi chiedo se non abbia iniziato segretamente partendo da un ritmo base di 5/4 scuotendo la campana cinque volte per ogni giro del Be-Bop nell'angolo inferiore destro dello schermo. (ride) Il ritmo è piuttosto vivace. Una specie di jazz. Questo è un lavoro di alto livello. Qualcosa che non sarei in grado di fare! (ride) Adesso, diamo un'occhiata al sottodirettore Morii-san, che prima non aveva nessun talento musicale.
Junji Morii
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Direste mai che la canzone è "Fra' Martino"? La linea melodica del basso è completamente diversa, e il modo in cui il ritmo cambia è travolgente! (ride) Questo è un esempio del genere di performance che si possono fare anche senza avere una musica di sottofondo. Eseguire dal vivo una cosa del genere potrebbe essere davvero molto difficile, ma con Wii Music è tutto più semplice! Ultimi ma non meno importanti, vorrei presentare due video musicali delle componenti femminili del team. La prima è la disegnatrice Iwasawa-san. Fate attenzione al suo uso delle pause.
Michiko Iwasawa
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Questo video presenta diversi aspetti interessanti, per esempio il modo in cui tutti si fermano improvvisamente mentre suonano qualcosa. Queste pause hanno un effetto simpatico, e la canzone fluisce verso un solido finale. Inoltre, non segue la melodia originale ma crea qualcosa di completamente nuovo. Ha fatto moltissimi video come questo! La prossima è Hirono-san, un'altra disegnatrice. Per Wii Music, ha lavorato sull'interfaccia e sul modello utente, fra le altre cose. La canzone è tratta da Animal Crossing: Wild World. Fate attenzione a questi Mii!
Akiko Hirono
Software Development Department, EAD
Software Development Department, EAD
Totaka:
Essendo un brano tratto da Animal Crossing, alcuni dei Mii ricordano dei cani o dei gatti, e il palcoscenico si adatta perfettamente al mondo di questo gioco. E, alla fine, compare anche un arcobaleno! Sul palco Malga Montana, se tutti ruotano su se stessi nello stesso momento, un arcobaleno sfreccerà nel cielo! Ogni palco ha una serie di effetti speciali peculiari, tutti da scoprire! Grazie per aver guardato tutti i video. Per dire la verità, lo staff ha creato tanti di quei video che sarebbe impossibile mostrarli tutti! Scoprite altri video qui. Spero che vi daranno tantissime idee per creare i vostri! Grazie ancora!







