Un saluto![]() |
|
|
Sono Imamoto del Network Development Department, ed ero a capo del coordinamento dell’intero progetto del Canale Wii Shop. | |
![]() |
|
|
Mi chiamo Osako e lavoro nella Entertainment Analysis & Development Division. Il mio compito era di scrivere il programma principale per il Canale Wii Shop. | |
![]() | |
|
Io sono Kawahara e vengo dal Network Development Department. Ho curato le operazioni relative al server del Canale Wii Shop. | |
Per il bene della comunicazione![]() |
|
|
| |
![]() |
|
|
Abbiamo iniziato a programmare davvero la funzione regalo durante la primavera di quest’anno (2007). Abbiamo deciso di aggiungere questa funzione nella speranza di mostrare a molti degli utenti Wii che sono a disposizione giochi davvero incredibili disponibili per la Virtual Console. | |
![]() | |
|
Finora, quando una luce blu lampeggiante proveniva dalla console, sapevi di aver ricevuto un messaggio da Nintendo. Ora invece c’è più suspense, perché potrebbe trattarsi anche di un regalo da parte di un amico. | |
![]() |
|
|
Anche se è bello ricevere messaggi nella propria bacheca Wii, a volte non si ha più un motivo per spedire un messaggio. Inviare un regalo, però, offre agli utenti l’opportunità di mettersi in contatto con gli amici che non sentono da un po’, rendendo forse più semplice mantenere i contatti. | |
Usare il Canale Wii Shop al massimo![]() |
|
|
Ho iniziato a lavorare sul canale Wii Shop con un ruolo di supporto fin dall’inizio. Anche dopo il lancio, ho lavorato per migliorare l’uso del Canale Wii Shop, modificando varie aree e nello stesso tempo lavorando allo sviluppo della funzione regalo. | |
![]() |
|
|
Quando il Canale Wii Shop è stato lanciato, il design era piuttosto semplice rispetto a ciò che usiamo adesso: gli utenti potevano solo vedere tutti i titoli o dividerli per console. Grazie ai commenti dei nostri utenti, però, abbiamo continuato a fare progressi in varie aree, come il design dello schermo e una maggiore semplicità d’accesso al servizio. | |
![]() | |
|
Abbiamo dovuto aggiornare il sistema all’inizio dell’anno scorso quando l’imposta tedesca sul valore aggiunto è cambiata. | |
![]() |
|
|
I cambiamenti maggiori sono stati apportati alla funzione di ricerca. All’inizio, il design semplice della prima versione era sufficiente perché solo pochi titoli erano disponibili. Il numero di titoli per la Virtual Console, però, aumentava di mese in mese e, adesso, sono disponibili più di 200 titoli. Dovevamo fare in modo che la ricerca dei titoli fosse più semplice per gli utenti. Per questo motivo abbiamo affinato questa funzione, permettendo di effettuare una ricerca per produttore e genere, oltre che per titolo.. Abbiamo anche aggiunto un’area dei titoli più scaricati dove gli utenti possono conoscere i successi più recenti. | |
![]() | |
|
Nella versione originale del Canale Wii Shop, l’inserimento di kanji (nella versione giapponese) non era supportato. Però, poiché pensavamo che l’uso dei kanji e uno strumento di inserimento predittivo del testo avrebbero reso più immediata la composizione dei messaggi con la funzione regalo, abbiamo deciso di fare cambiamenti più ampi quando abbiamo inserito le nuove opzioni di ricerca. Immaginando che gli utenti avrebbero voluto condurre un’altra ricerca dopo aver visto i risultati della prima, abbiamo reso possibile per gli utenti eseguire un’altra ricerca | |
Evitare gli stessi regali![]() |
|
|
Mentre aggiungevamo queste nuove opzioni di ricerca, abbiamo iniziato a sperimentare con la funzione regalo. | |
![]() |
|
|
All’epoca, stavamo testando quella funzione grazie ai membri dello staff che si scambiavano regali tra di loro. Leggere i messaggi e ricevere i regali era divertente e ricordo di aver pensato che il servizio sarebbe stato ancora migliore quando sarebbe stato aperto a tutti. Utenti diversi, però, avrebbero avuto esigenze diverse e lavoravamo alacremente per cercare di eliminare tutti i possibili problemi in cui un utente si sarebbe potuto imbattere. | |
![]() | |
|
Ed erano tantissimi. Il nostro debug team testava persino le cose che non sarebbero mai potute accadere. Abbiamo fatto molti tentativi perché volevamo vedere come il server avrebbe risposto a ogni possibile evenienza. | |
![]() |
|
|
Ad esempio, volevamo vedere cosa sarebbe successo se un utente avesse cercato di comprare un titolo che aveva già ricevuto in regalo ma di cui non si era ancora accorto. In tal caso, quando un regalo è stato ricevuto ma non accettato l’utente è obbligato ad accettare o rifiutare il regalo quando prova ad accedere al Canale Wii Shop. Chiaramente, ciò voleva dire pensare a cosa fare nell’eventualità in cui il regalo stesse arrivando proprio mentre l’utente si trovava nel Canale Wii Shop cercando di scegliere un gioco. | |
![]() |
|
|
O cosa fare nel caso in cui si vuole inviare un regalo, ma il destinatario possiede già quel titolo. | |
![]() |
|
|
In casi come questi, il server tiene traccia di tutti i titoli acquistati dagli utenti Wii e se Osako-san provasse ad inviare a Kawahara-san Super Mario Bros. ma Kawahara-san l’avesse già acquistato, il sistema farebbe apparire un messaggio che dice: “Kawahara-san possiede già Super Mario Bros.”. | |
![]() |
|
|
Un messaggio del genere ha fatto sorgere la domanda se questo potesse diventare o no un problema di privacy. | |
![]() |
|
|
Pensavamo che potessero esserci persone che non volessero far sapere quali giochi possedessero, o che non volessero ricevere regali. Per questo motivo, gli utenti possono modificare le proprie impostazioni su “Non accettare regali” che gli permette di non ricevere alcun regalo. | |
Il lungo dibattito su “Rifiuta”![]() | |
|
Gli utenti che hanno scelto di ricevere regali potrebbero comunque ricevere titoli che non vogliono. Per noi era essenziale rendere permettere agli utenti rifiutare tali regali, ma il problema verteva su quale espressione utilizzare per esprimere il rifiuto. La discussione è continuata fino alla fine del progetto. | |
![]() |
|
|
All’inizio, le opzioni erano “Accetta” e “Rifiuta”. Molte persone, però, pensavano che in giapponese la parola “Rifiuta” fosse troppo diretta. Dopotutto, nella cultura giapponese del regalo, i sentimenti di Osako-san potrebbero essere feriti se cercasse di inviare Pinball a Kawahara-san solo per ricevere un’e-mail che dice “Il tuo regalo è stato rifiutato da Kawahara-san”. (ride) Per questo abbiamo cercato espressioni che non ferissero i sentimenti del mittente. Abbiamo provato con frasi tipo “No grazie” e “Grazie per avermi pensato”. Abbiamo anche provato con “Scusami”, ma che opzione è? (ride) Più cercavamo di ammorbidire il colpo, meno chiara diventava l’opzione. | |
![]() | |
|
Per questo, alla fine, abbiamo scelto “Non accettare” in giapponese, perché non lascia spazio a fraintendimenti*. | |
![]() |
|
|
Nel caso in cui il ricevente sceglie di “Non accettare”, il sistema è predisposto per effettuare lo storno, accreditando automaticamente i Wii Points utilizzati per l’acquisto al mittente. Anche se gli utenti possono controllare queste transazioni di storno nel Riepilogo delle operazioni, noi speriamo che non ci siano troppi storni! (ride) | |
![]() |
|
|
Nel caso in cui il ricevente sceglie di “Non accettare”, il sistema è predisposto per effettuare lo storno, accreditando automaticamente i Wii Points utilizzati per l’acquisto al mittente. Anche se gli utenti possono controllare queste transazioni di storno nel Riepilogo delle operazioni, noi speriamo che non ci siano troppi storni! (ride) | |
Regali perfetti![]() |
|
|
Mi piacerebbe farvi vedere un | |
![]() |
|
|
Ho creato lo scenario di questo video per il Corporate Management Policy Briefing del 26 ottobre, 2007 dopo aver deciso che sarebbe stato meglio aggiungere un tocco di realismo all’atto del regalare. Volevo usare i Mii di Iwata-san e di Miyamoto-san e mi sono messo in contatto con gli sviluppatori del Canale Mii. Invece dei Mii però, mi hanno mandato solo un manuale di istruzioni! (ride) | |
![]() | |
|
Avevano un manuale di istruzioni per creare i Mii di Iwata-san e Miyamoto-san. | |
![]() |
|
|
Dopo ho saputo che gli sviluppatori erano sommersi dalle richieste di molti dipartimenti di ricevere i Mii di Iwata-san e Miyamoto-san. Così, dovetti creare i miei Mii consultando il manuale e seguendo istruzioni del tipo: “Per creare il proprio Iwata-san, selezionare la faccia a riga X nella colonna di destra e poi gli occhi …” e così via. Ecco come ho avuto i miei Mii Iwata-san and Miyamoto-san ufficiali per la presentazione. Anche se la funzione regalo all’inizio non supportava i Mii, Osako-san è stato in grado di fornire la programmazione necessaria. | |
![]() |
|
|
Ad un certo punto, ci chiedemmo se i Mii fossero davvero necessari mentre si inviava un regalo. Può sembrare un compito semplice, ma in realtà si tratta di un’operazione di gestione dei dati piuttosto complessa. Nonostante tutto, capii che i nostri sforzi erano stati ripagati quando fummo finalmente in grado di inserire un Mii nel messaggio. | |
![]() |
|
|
Così è possibile capire chi ci sta inviando un regalo, semplicemente guardando il Mii che appare sulla busta regalo. Inoltre, abbiamo fatto in modo che la musica adatta accompagnasse il messaggio. | |
Dare con i regali![]() |
|
|
A dire la verità, quando abbiamo iniziato a lavorare sulla funzione regalo, avevo dei dubbi su quanto sarebbe stato richiesto questo servizio. Man mano che il progetto prendeva forma però, ho cominciato a capire le potenzialità del prodotto nelle nostre mani. | |
![]() |
|
|
È come quando si legge un buon libro e lo si vuole condividere con i propri amici. Noi speriamo che gli utenti Wii utilizzino la funzione regalo ad ogni occasione. Gli utenti saranno in grado di inviare regali ai propri amici anche tramite WiiWare*, un nuovo servizio che stiamo preparando per il lancio. | |
![]() | |
|
Quando trovo un software interessante, voglio inviarlo ai miei amici, condividendo con loro i miei commenti su un gioco che so che ameranno. Se uno di questi giochi si rivela entusiasmante e diventa un successo, meglio ancora! | |
![]() |
|
|
Spero che gli utenti vedano nella funzione regalo l’opportunità di inviare i giochi ai quali giocavano da giovani. Gli utenti possono inviare un gioco memorabile ai propri amici con un messaggio, per poter ricordare il tempo passato a giocare insieme. | |
![]() |
|
|
O potrebbero utilizzarla per restituire quel gioco preso in prestito e mai restituito. | |
![]() | |
|
Sarebbe fantastico! | |





La funzione regalo è stata appena lanciata, però il Canale Wii Shop era già stato pensato per permettere 















